- 候
- [hòu]
1) ждать; ожида́ть
候火车 [hòu huǒchē] — ждать по́езда
2) тк. в соч. приве́тствовать; навеща́ть3) тк. в соч. сезо́н; пери́од4) тк. в соч. ситуа́ция, положе́ние•- 候补- 候车室
- 候鸟
- 候选人
- 候诊室* * *hòu; диал. также hǒuI гл.1) диал. также hǒu часто вежл. ждать, ожидать; чаять (также глагол-предлог, см. ниже, III)請在這兒稍微候一候 вежл. прошу обождать минутку здесь候點兒骨頭吃 ожидать подачки с хозяйского стола2) вежл. навещать; справляться о здоровье敬候起居 почтительно справиться о самочувствии и делах致候 передать привет候病 справляться о состоянии здоровья больного3) ухаживать за (напр. гостем); встречать и провожать (посетителей)伺候 ухаживать за (больным, посетителями)乃就候之 и тогда подошёл встретить гостя4) разведывать; следить за, наблюдать за; высматривать武王使人候殷 У-ван послал людей следить за иньцами5) исследовать (напр. пульс), осматривать (больного)診候 производить осмотр (больного)6) * гадать о (чём-л.); предугадывать占候吉凶 гадать, предугадывая счастье или несчастье7) разг. диал. заносить (относить) на (чей-л.) счёт; оплачивать (за кого-л.)候了他的賬 записать на его счёт今天吃的飯賬我候了 за сегодняшнее угощение плачу яII сущ.1) время, срок; период; сезон農桑之候 сезон (время) работ по земледелию и шелководству2) уст. пятидневка (отрезок времени в одну треть с/х. сезона, 1/72 года)3) признак, симптом病(症)候 симптом болезни風雨之候 признак надвигающейся непогоды4) состояние; форма, степень狀候 состояние, вид, форма5) * мажордом, распорядитель приёма (чиновник по приёму и проводам гостей, дин. Чжоу)使候出諸轘轅 послать распорядителя приёма проводить его (гостя) до горы Хуаньюань6) * разведчик, лазутчик; разведка得賊羅候 схватить разбойников и переловить лазутчиков7) * вм. 喉 (сторожевой пост)III гл.-предлог* к тому времени, как; когда候遵霑時, 突入見遵母 к тому же времени, когда Цзунь напился допьяна, он вдруг вошёл к матери Цзуня...候秋熟 когда же осенью (хлеба) созрели...IV собств.Хоу (фамилия)
Chinese-russian dictionary. 2013.